Recunosc, am facut-o cu trimitere spre ceea ce incercam sa cred, candva, ca se va intampla daca vom avea un conducator demn urmas al celui care a produs o Reforma, Martin Luther (cu toate ca i se pot aduce multe acuze). Nu al unui contemporan autohton.
Cum, cel putin pana in clipa de fata, schimbarile nu s-au lasat vazute (o fi de vina cei de la SPP, nu stiu), mi-am permis sa prezint modul in care presedintele Donald Trump isi incepe ziua de lucru. Tot asa, ca un semnal ca se poate si altfel. ASTFEL!
Nu numai pentru asta ci pentru stiinta celor care sprijina, contesta, protesteaza, instiga sau pur si simplu privesc, SAU NU, m-am gandit ce folositor ar fi fost (SI AR FI) ca, in loc de motivatii si programe politice puerile de orice culoare sau orientare si mult mai mult decat un cocktail Molotov, bate si petarde sau orice alte "mijloace" de acest gen (folosite inca din zorii democratiei noastre originale, dar cu sorginte mult mai veche), sa se foloseasca mijlocul si metoda pe care presedintele american o aplica, asa cum am mai postat si cu alta ocazie.
Las doritorii si carcotasii sa gaseasca sursa.
Eu redau, prin copy-paste, normal, "punctul de plecare". In patru traduceri alese la intamplare, ca sa nu se supere nimeni. De pe https://www.bibleserver.com
1 CARTEA ÎNTÂI Ferice de omul care nu se duce la sfatul celor răi, nu se opreşte pe calea celor păcătoşi şi nu se aşază pe scaunul celor batjocoritori!
2 Ci îşi găseşte plăcerea în Legea Domnului şi zi şi noapte cugetă la Legea Lui.
3 El este ca un pom sădit lângă nişte izvoare de apă, care-şi dă rodul la vremea lui şi ale cărui frunze nu se veştejesc. El prosperă în tot ceea ce face!
4 Cei răi însă nu sunt aşa, ci ei se aseamănă cu pleava spulberată de vânt.
5 De aceea cei răi nu pot sta în picioare la judecată şi nici cei păcătoşi în adunarea celor drepţi.
6 Căci Domnul cunoaşte calea celor drepţi; calea celor răi însă duce la pieire.
Der Weg des Frommen, der Weg des Frevlers
1 Wohl dem, der nicht wandelt im Rat der Gottlosen / noch tritt auf den Weg der Sünder noch sitzt, wo die Spötter sitzen,
2 sondern hat Lust am Gesetz des HERRN und sinnt über seinem Gesetz Tag und Nacht!
3 Der ist wie ein Baum, gepflanzt an den Wasserbächen, / der seine Frucht bringt zu seiner Zeit, und seine Blätter verwelken nicht. Und was er macht, das gerät wohl.
4 Aber so sind die Gottlosen nicht, sondern wie Spreu, die der Wind verstreut.
5 Darum bestehen die Gottlosen nicht im Gericht noch die Sünder in der Gemeinde der Gerechten.
6 Denn der HERR kennt den Weg der Gerechten, aber der Gottlosen Weg vergeht.
1 Blessed is the man that walketh not in the counsel of the ungodly, nor standeth in the way of sinners, nor sitteth in the seat of the scornful.
3 And he shall be like a tree planted by the rivers of water, that bringeth forth his fruit in his season; his leaf also shall not wither; and whatsoever he doeth shall prosper.
5 Therefore the ungodly shall not stand in the judgment, nor sinners in the congregationof the righteous.
Книга 1
1 Блажен человек, который не следует совету нечестивых, не стоит на пути грешников, и не сидит в собрании насмехающихся,
2 но в Господнем Законе находит удовольствие, и о Законе Его размышляет день и ночь.
3 Он как дерево, посаженное у потоков вод, которое приносит плод в свое время, и чей лист не вянет. Что бы он ни сделал, во всем преуспеет.
4 Не таковы нечестивые! Они как мякина, которую гонит ветер.
5 Поэтому не устоят на суде нечестивые и грешники в собрании праведных.
6 Ведь Господь охраняет путь праведных, а путь нечестивых погибнет.
1 Beatus vir qui non abiit in consilio impiorum, et in via peccatorum non stetit, et in cathedra pestilentiæ non sedit ;
2 sed in lege Domini voluntas ejus, et in lege ejus meditabitur die ac nocte.
3 Et erit tamquam lignum quod plantatum est secus decursus aquarum, quod fructum suum dabit in tempore suo : et folium ejus non defluet ; et omnia quæcumque faciet prosperabuntur.
4 Non sic impii, non sic ; sed tamquam pulvis quem projicit ventus a facie terræ.
5 Ideo non resurgent impii in judicio, neque peccatores in concilio justorum,
6 quoniam novit Dominus viam justorum ; et iter impiorum peribit.
Am subliniat primele doua idei (fraze, versete) pentru relevanta. Si ca punct de plecare. Spre studiu, aprofundare, meditatie si, de ce nu, rezolvare. Urmatoarele sunt ... la fel, daca nu si mai!
Daca vrem sa intelegem!
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu